Salmos 118
Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs ARA
1 Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti ;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Bika Iseli katuba :
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Bika nzo yi Aloni yituba :
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Bika bobo beti kinzika Yave batuba ;
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ku tsi ziphasi ziama, ndiyamikina kuidi Yave,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Yave widi ku ndambuꞌama, ndilendi mona tsisi ko.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Yave widi ku ndambuꞌama, niandi nsadisi ama ;
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Makanda moso manzungidila
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Mawu manzungidila, ku ndambu ka ndambu
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Mawu manzungidila banga ziniosi,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Bandunguna ku mbusa muingi ndibua
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Yave niandi zingolo ziama ayi nkungꞌama ;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Yamikina ku khini ayi ku ndungunu kulembo wakana
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Koko ku lubakala ku Yave kuidi ku zangama ngolo ;
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Ndilendi fua ko vayi ndiela zinga
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Yave wuphana thumbudulu mu kingolo ;
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Nzibudila mielo mi busonga,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Wawu, wawu muelo wu Yave,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Ndiela kuvutudila matondo
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Ditadi diloza mintungi diyika
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Yave wuvanga diambu diodi
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Kiaki kiawu lumbu kivanga Yave,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 A Yave, wutuvukisa !
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Bika kasakumunu mutu wowo wunkuizila mu dizina di Yave ;
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Yave niandi Nzambi ayi niandi wutukienzula ;
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuvutudila matondo.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti,
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.