Salmos 77

YLT (YLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. Selah.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
5 Penso nos dias passados,
6 I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah.
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 And I say: `My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.`
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid -- also depths are troubled.
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also -- Thine arrows go up and down.
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.