Salmos 77
YLT (YLT) vs NTLH
1 To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. Selah.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah.
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 And I say: `My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.`
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid -- also depths are troubled.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also -- Thine arrows go up and down.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.