Salmos 77
YLT (YLT) vs NAA
1 To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. Selah.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah.
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 And I say: `My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.`
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid -- also depths are troubled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also -- Thine arrows go up and down.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.