Salmos 69
YLT (YLT) vs NVI
1 To the Overseer. -- `On the Lilies,` by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away -- I bring back.
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 O God, Thou -- Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face.
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 And I -- my prayer [is] to Thee, O Jehovah, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Thy kindness, Answer me in the truth of Thy salvation.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress -- haste, answer me.
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Be near unto my soul -- redeem it, Because of mine enemies ransom me.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou -- Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee [are] all mine adversaries.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Their table before them is for a snare, And for a recompence -- for a trap.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Their tower is desolated, In their tents there is no dweller.
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 For they have pursued him Thou hast smitten, And recount of the pain of Thy pierced ones.
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 And I [am] afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 And it is better to Jehovah than an ox, A bullock -- horned -- hoofed.
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 The humble have seen -- they rejoice, Ye who seek God -- and your heart liveth.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.