Salmos 69
YLT (YLT) vs BKJ
1 To the Overseer. -- `On the Lilies,` by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away -- I bring back.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 O God, Thou -- Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face.
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 And I -- my prayer [is] to Thee, O Jehovah, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Thy kindness, Answer me in the truth of Thy salvation.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress -- haste, answer me.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Be near unto my soul -- redeem it, Because of mine enemies ransom me.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou -- Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee [are] all mine adversaries.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Their table before them is for a snare, And for a recompence -- for a trap.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Their tower is desolated, In their tents there is no dweller.
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 For they have pursued him Thou hast smitten, And recount of the pain of Thy pierced ones.
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 And I [am] afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 And it is better to Jehovah than an ox, A bullock -- horned -- hoofed.
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 The humble have seen -- they rejoice, Ye who seek God -- and your heart liveth.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.