Provérbios 8

YLT (YLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Doth not wisdom call? And understanding give forth her voice?
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood,
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she crieth aloud,
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 `Unto you, O men, I call, And my voice [is] unto the sons of men.
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 Understand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart,
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Hearken, for noble things I speak, And the opening of my lips [is] uprightness.
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 For truth doth my mouth utter, And an abomination to my lips [is] wickedness.
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 In righteousness [are] all the sayings of my mouth, Nothing in them is froward and perverse.
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 For better [is] wisdom than rubies, Yea, all delights are not comparable with it.
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 I, wisdom, have dwelt with prudence, And a knowledge of devices I find out.
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 The fear of Jehovah [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a froward mouth, I have hated.
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 Mine [is] counsel and substance, I [am] understanding, I have might.
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 By me kings reign, and princes decree righteousness,
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 By me do chiefs rule, and nobles, All judges of the earth.
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Wealth and honour [are] with me, Lasting substance and righteousness.
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 Better [is] my fruit than gold, even fine gold, And mine increase than choice silver.
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 Jehovah possessed me -- the beginning of His way, Before His works since then.
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 From the age I was anointed, from the first, From former states of the earth.
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth,
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 Then I am near Him, a workman, And I am a delight -- day by day. Rejoicing before Him at all times,
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 And now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways.
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Hear instruction, and be wise, and slight not.
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 O the happiness of the man hearkening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the door-posts of my entrance.
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 For whoso is finding me, hath found life, And bringeth out good-will from Jehovah.
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 And whoso is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.