Provérbios 8

YLT (YLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Doth not wisdom call? And understanding give forth her voice?
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood,
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she crieth aloud,
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 `Unto you, O men, I call, And my voice [is] unto the sons of men.
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Understand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart,
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Hearken, for noble things I speak, And the opening of my lips [is] uprightness.
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 For truth doth my mouth utter, And an abomination to my lips [is] wickedness.
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 In righteousness [are] all the sayings of my mouth, Nothing in them is froward and perverse.
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 For better [is] wisdom than rubies, Yea, all delights are not comparable with it.
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 I, wisdom, have dwelt with prudence, And a knowledge of devices I find out.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 The fear of Jehovah [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a froward mouth, I have hated.
13 O temor do ­SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Mine [is] counsel and substance, I [am] understanding, I have might.
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 By me kings reign, and princes decree righteousness,
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 By me do chiefs rule, and nobles, All judges of the earth.
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Wealth and honour [are] with me, Lasting substance and righteousness.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 Better [is] my fruit than gold, even fine gold, And mine increase than choice silver.
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 Jehovah possessed me -- the beginning of His way, Before His works since then.
22 O ­SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 From the age I was anointed, from the first, From former states of the earth.
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth,
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 Then I am near Him, a workman, And I am a delight -- day by day. Rejoicing before Him at all times,
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 And now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways.
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Hear instruction, and be wise, and slight not.
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 O the happiness of the man hearkening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the door-posts of my entrance.
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 For whoso is finding me, hath found life, And bringeth out good-will from Jehovah.
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do ­SENHOR.
36 And whoso is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.