Provérbios 8

YLT (YLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Doth not wisdom call? And understanding give forth her voice?
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she crieth aloud,
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 `Unto you, O men, I call, And my voice [is] unto the sons of men.
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Understand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart,
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 Hearken, for noble things I speak, And the opening of my lips [is] uprightness.
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 For truth doth my mouth utter, And an abomination to my lips [is] wickedness.
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 In righteousness [are] all the sayings of my mouth, Nothing in them is froward and perverse.
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 For better [is] wisdom than rubies, Yea, all delights are not comparable with it.
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 I, wisdom, have dwelt with prudence, And a knowledge of devices I find out.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 The fear of Jehovah [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a froward mouth, I have hated.
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 Mine [is] counsel and substance, I [am] understanding, I have might.
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 By me kings reign, and princes decree righteousness,
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 By me do chiefs rule, and nobles, All judges of the earth.
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 Wealth and honour [are] with me, Lasting substance and righteousness.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Better [is] my fruit than gold, even fine gold, And mine increase than choice silver.
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 Jehovah possessed me -- the beginning of His way, Before His works since then.
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 From the age I was anointed, from the first, From former states of the earth.
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth,
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 Then I am near Him, a workman, And I am a delight -- day by day. Rejoicing before Him at all times,
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 And now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Hear instruction, and be wise, and slight not.
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 O the happiness of the man hearkening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the door-posts of my entrance.
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 For whoso is finding me, hath found life, And bringeth out good-will from Jehovah.
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 And whoso is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.