Provérbios 6

YLT (YLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My son! if thou hast been surety for thy friend, Hast stricken for a stranger thy hand,
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 Hast been snared with sayings of thy mouth, Hast been captured with sayings of thy mouth,
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 Do this now, my son, and be delivered, For thou hast come into the hand of thy friend. Go, trample on thyself, and strengthen thy friend,
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Give not sleep to thine eyes, And slumber to thine eyelids,
4 Não durma, nem descanse;
5 Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler.
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 Which hath not captain, overseer, and ruler,
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 She doth prepare in summer her bread, She hath gathered in harvest her food.
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 Till when, O slothful one, dost thou lie? When dost thou arise from thy sleep?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 A little sleep, a little slumber, A little clasping of the hands to rest,
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man.
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking [with] perverseness of mouth,
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 Frowardness [is] in his heart, devising evil at all times, Contentions he sendeth forth.
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 Therefore suddenly cometh his calamity, Instantly he is broken -- and no healing.
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 These six hath Jehovah hated, Yea, seven [are] abominations to His soul.
16 — ausente —
17 Eyes high -- tongues false -- And hands shedding innocent blood --
17 — ausente —
18 A heart devising thoughts of vanity -- Feet hasting to run to evil --
18 — ausente —
19 A false witness [who] doth breathe out lies -- And one sending forth contentions between brethren.
19 — ausente —
20 Keep, my son, the command of thy father, And leave not the law of thy mother.
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Bind them on thy heart continually, Tie them on thy neck.
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 In thy going up and down, it leadeth thee, In thy lying down, it watcheth over thee, And thou hast awaked -- it talketh [with] thee.
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 For a lamp [is] the command, And the law a light, And a way of life [are] reproofs of instruction,
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Desire not her beauty in thy heart, And let her not take thee with her eyelids.
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 For a harlot consumeth unto a cake of bread, And an adulteress the precious soul hunteth.
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 Doth a man take fire into his bosom, And are his garments not burnt?
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 Doth a man walk on the hot coals, And are his feet not scorched?
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 So [is] he who hath gone in unto the wife of his neighbour, None who doth touch her is innocent.
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 They do not despise the thief, When he stealeth to fill his soul when he is hungry,
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 And being found he repayeth sevenfold, All the substance of his house he giveth.
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 He who committeth adultery [with] a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it.
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 A stroke and shame he doth find, And his reproach is not wiped away,
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 For jealousy [is] the fury of a man, And he doth not spare in a day of vengeance.
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 He accepteth not the appearance of any atonement, Yea, he doth not consent, Though thou dost multiply bribes!
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.