Provérbios 25

YLT (YLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Also these are Proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed: --
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 The honour of God [is] to hide a thing, And the honour of kings to search out a matter.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings -- [are] unsearchable.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Take away the wicked before a king, And established in righteousness is his throne.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Honour not thyself before a king, And in the place of the great stand not.
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 For better [that] he hath said to thee, `Come thou up hither,` Than [that] he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 Lest the hearer put thee to shame, And thine evil report turn not back.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 Clouds and wind, and rain there is none, [Is] a man boasting himself in a false gift.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 By long-suffering is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh a bone.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Honey thou hast found -- eat thy sufficiency, Lest thou be satiated [with] it, and hast vomited it.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour`s house, Lest he be satiated [with] thee, and have hated thee.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying against his neighbour a false testimony.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 Whoso is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on nitre, And a singer of songs on a sad heart.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 If he who is hating thee doth hunger, cause him to eat bread, And if he thirst, cause him to drink water.
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 For coals thou art putting on his head, And Jehovah giveth recompense to thee.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue -- indignant faces.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one`s own honour -- honour.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.