Provérbios 25
YLT (YLT) vs BKJ
1 Also these are Proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed: --
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 The honour of God [is] to hide a thing, And the honour of kings to search out a matter.
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings -- [are] unsearchable.
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Take away the wicked before a king, And established in righteousness is his throne.
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Honour not thyself before a king, And in the place of the great stand not.
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 For better [that] he hath said to thee, `Come thou up hither,` Than [that] he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 Lest the hearer put thee to shame, And thine evil report turn not back.
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 Clouds and wind, and rain there is none, [Is] a man boasting himself in a false gift.
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 By long-suffering is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh a bone.
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 Honey thou hast found -- eat thy sufficiency, Lest thou be satiated [with] it, and hast vomited it.
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour`s house, Lest he be satiated [with] thee, and have hated thee.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying against his neighbour a false testimony.
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 Whoso is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on nitre, And a singer of songs on a sad heart.
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 If he who is hating thee doth hunger, cause him to eat bread, And if he thirst, cause him to drink water.
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 For coals thou art putting on his head, And Jehovah giveth recompense to thee.
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o SENHOR te recompensará.
23 A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue -- indignant faces.
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one`s own honour -- honour.
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.