Provérbios 25
YLT (YLT) vs NAA
1 Also these are Proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed: --
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 The honour of God [is] to hide a thing, And the honour of kings to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings -- [are] unsearchable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 Take away the wicked before a king, And established in righteousness is his throne.
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Honour not thyself before a king, And in the place of the great stand not.
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 For better [that] he hath said to thee, `Come thou up hither,` Than [that] he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 Lest the hearer put thee to shame, And thine evil report turn not back.
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Clouds and wind, and rain there is none, [Is] a man boasting himself in a false gift.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 By long-suffering is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh a bone.
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 Honey thou hast found -- eat thy sufficiency, Lest thou be satiated [with] it, and hast vomited it.
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour`s house, Lest he be satiated [with] thee, and have hated thee.
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying against his neighbour a false testimony.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 Whoso is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on nitre, And a singer of songs on a sad heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 If he who is hating thee doth hunger, cause him to eat bread, And if he thirst, cause him to drink water.
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 For coals thou art putting on his head, And Jehovah giveth recompense to thee.
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue -- indignant faces.
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one`s own honour -- honour.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.