Provérbios 19

YLT (YLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.
3 The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.
4 Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.
5 A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.
6 Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.
7 All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words -- they are not!
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.
8 Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.
9 A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.
10 Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.
11 The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
13 A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.
15 Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.
16 Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.
17 Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.
18 Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.
20 Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.
21 Many [are] the purposes in a man`s heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.
23 The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth -- he is not charged with evil.
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.
24 The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.
25 A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.
26 Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.
27 Cease, my son, to hear instruction -- To err from sayings of knowledge.
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!
28 A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.