Provérbios 19

YLT (YLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
2 Assim também ficar a alma sem conhecimento não é bom; e o que se apressa com seus pés peca.
3 The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor .
4 Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
4 As riquezas granjeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
5 A falsa testemunha não ficará inocente; e o que profere mentiras não escapará.
6 Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
6 Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words -- they are not!
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com palavras, mas não servem de nada.
8 Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência achará o bem.
9 A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
9 A falsa testemunha não ficará impune; e o que profere mentiras perecerá.
10 Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
11 O entendimento do homem retém a sua ira; e sua glória é passar sobre a transgressão.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
12 Como o bramido do filho do leão é a indignação do rei; mas, como o orvalho sobre a erva, é a sua benevolência.
13 A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
13 Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo, as contenções da mulher.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
14 A casa e a fazenda são a herança dos pais; mas do Senhor vem a mulher prudente.
15 Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; mas o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
18 Castiga teu filho enquanto há esperança, mas para o matar não alçarás a tua alma.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo novamente.
20 Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
20 Ouve o conselho e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Many [are] the purposes in a man`s heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o conselho do Senhor permanecerá.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
22 O desejo do homem é a sua beneficência; mas o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth -- he is not charged with evil.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
24 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à boca.
25 A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao sábio, e aprenderá conhecimento.
26 Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
26 O que aflige a seu pai ou afugenta a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Cease, my son, to hear instruction -- To err from sayings of knowledge.
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
28 A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.