Provérbios 19

YLT (YLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
1 É melhor ser pobre e honesto do que mentiroso e tolo.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
2 Agir sem pensar não é bom; quem se apressa erra o caminho.
3 The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
3 A falta de juízo é o que faz a pessoa cair na desgraça; no entanto ela põe a culpa em Deus, o Senhor .
4 Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
4 Os ricos arranjam muitos amigos, mas o pobre não consegue nem conservar os poucos que tem.
5 A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
5 A falsa testemunha não poderá escapar do castigo.
6 Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
6 Todos procuram agradar as pessoas importantes; todos querem ser amigos de quem dá presentes.
7 All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words -- they are not!
7 Se o pobre é desprezado até pelos seus próprios irmãos, não é de admirar que os seus amigos se afastem dele. Ele se cansa de procurar os amigos, mas eles não se importam com ele.
8 Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
8 Quem procura ter sabedoria ama a sua vida, e quem age com inteligência encontra a felicidade.
9 A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
9 A falsa testemunha é castigada e certamente será condenada à morte.
10 Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
10 Não é bom que os tolos vivam no luxo, nem que os escravos governem os príncipes.
11 The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
11 A pessoa sensata controla o seu gênio, e a sua grandeza é perdoar quem a ofende.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
12 A raiva do rei é como o rugido de um leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre as plantas.
13 A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
13 Um filho sem juízo pode levar o pai à desgraça. Uma esposa que vive resmungando é como água que pinga sem parar.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
14 Um homem pode herdar dos seus pais casa e dinheiro, mas só Deus pode dar uma esposa sensata.
15 Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
15 Quem é preguiçoso e dorminhoco acabará passando fome.
16 Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
16 Quem obedece às leis de Deus vive mais; quem despreza os seus ensinamentos morrerá.
17 Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
17 Ser bondoso com os pobres é emprestar ao Senhor , e ele nos devolve o bem que fazemos.
18 Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
18 Corrija os seus filhos enquanto eles têm idade para aprender; mas não os mate de pancadas.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
19 Deixe que a pessoa de mau gênio sofra as consequências disso, pois, se você a ajudar uma vez, terá de ajudar de novo.
20 Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
20 Ouça os conselhos e esteja pronto para aprender; assim, um dia você será sábio.
21 Many [are] the purposes in a man`s heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
21 As pessoas fazem muitos planos, mas quem decide é Deus, o Senhor .
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
22 O que se espera de uma pessoa é que seja fiel; é melhor ser pobre do que mentiroso.
23 The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth -- he is not charged with evil.
23 Quem teme o Senhor terá uma vida longa, feliz e tranquila.
24 The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
24 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
25 A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
25 Os orgulhosos devem ser castigados para que as pessoas simples aprendam uma lição de humildade; quem é sábio aprende quando é corrigido.
26 Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
26 Quem maltrata o seu pai ou toca a sua mãe de casa não tem vergonha e não presta.
27 Cease, my son, to hear instruction -- To err from sayings of knowledge.
27 Filho, se você parar de aprender, logo esquecerá o que sabe.
28 A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
28 A testemunha de mau caráter zomba da justiça. Os maus têm fome de fazer o mal.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
29 Mais cedo ou mais tarde quem zomba dos outros será julgado, e quem não tem juízo será castigado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.