Provérbios 11
YLT (YLT) vs ARC
1 Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness -- a true reward.
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil -- for his own death.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 A ring of gold in the nose of a sow -- A fair woman and stubborn of behaviour.
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil -- it meeteth him.
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.