Provérbios 11

YLT (YLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness -- a true reward.
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil -- for his own death.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 A ring of gold in the nose of a sow -- A fair woman and stubborn of behaviour.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil -- it meeteth him.
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.