Jó 7
YLT (YLT) vs NVT
1 Is there not a warfare to man on earth? And as the days of an hireling his days?
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 As a servant desireth the shadow, And as a hireling expecteth his wage,
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me.
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 If I lay down then I said, `When do I rise!` And evening hath been measured, And I have been full of tossings till dawn.
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 Clothed hath been my flesh [with] worms, And a clod of dust, My skin hath been shrivelled and is loathsome,
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 Remember Thou that my life [is] a breath, Mine eye turneth not back to see good.
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes [are] upon me -- and I am not.
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 Consumed hath been a cloud, and it goeth, So he who is going down to Sheol cometh not up.
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 He turneth not again to his house, Nor doth his place discern him again.
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 Also I -- I withhold not my mouth -- I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 A sea-[monster] am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 When I said, `My bed doth comfort me,` He taketh away in my talking my couch.
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 And thou hast affrighted me with dreams, And from visions thou terrifiest me,
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 And my soul chooseth strangling, Death rather than my bones.
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 I have wasted away -- not to the age do I live. Cease from me, for my days [are] vanity.
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 What [is] man that Thou dost magnify him? And that Thou settest unto him Thy heart?
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 And inspectest him in the mornings, In the evenings dost try him?
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 I have sinned, what do I to Thee, O watcher of man? Why hast Thou set me for a mark to Thee, And I am for a burden to myself -- and what?
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 Thou dost not take away my transgression, And cause to pass away mine iniquity, Because now, for dust I lie down: And Thou hast sought me -- and I am not!
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.