Jó 7
YLT (YLT) vs NVI
1 Is there not a warfare to man on earth? And as the days of an hireling his days?
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 As a servant desireth the shadow, And as a hireling expecteth his wage,
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me.
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 If I lay down then I said, `When do I rise!` And evening hath been measured, And I have been full of tossings till dawn.
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 Clothed hath been my flesh [with] worms, And a clod of dust, My skin hath been shrivelled and is loathsome,
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 Remember Thou that my life [is] a breath, Mine eye turneth not back to see good.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes [are] upon me -- and I am not.
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 Consumed hath been a cloud, and it goeth, So he who is going down to Sheol cometh not up.
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 He turneth not again to his house, Nor doth his place discern him again.
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 Also I -- I withhold not my mouth -- I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 A sea-[monster] am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 When I said, `My bed doth comfort me,` He taketh away in my talking my couch.
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 And thou hast affrighted me with dreams, And from visions thou terrifiest me,
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 And my soul chooseth strangling, Death rather than my bones.
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 I have wasted away -- not to the age do I live. Cease from me, for my days [are] vanity.
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 What [is] man that Thou dost magnify him? And that Thou settest unto him Thy heart?
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 And inspectest him in the mornings, In the evenings dost try him?
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 I have sinned, what do I to Thee, O watcher of man? Why hast Thou set me for a mark to Thee, And I am for a burden to myself -- and what?
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 Thou dost not take away my transgression, And cause to pass away mine iniquity, Because now, for dust I lie down: And Thou hast sought me -- and I am not!
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.