Jó 20

YLT (YLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Zophar the Naamathite answereth and saith: --
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 The chastisement of my shame I hear, And the spirit of mine understanding Doth cause me to answer:
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 This hast thou known from antiquity? Since the placing of man on earth?
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 That the singing of the wicked [is] short, And the joy of the profane for a moment,
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 Though his excellency go up to the heavens, And his head against a cloud he strike --
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: `Where [is] he?`
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night,
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 His bones have been full of his youth, And with him on the dust it lieth down.
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 His food in his bowels is turned, The bitterness of asps [is] in his heart.
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 Wealth he hath swallowed, and doth vomit it. From his belly God driveth it out.
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 He looketh not on rivulets, Flowing of brooks of honey and butter.
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 He is giving back [what] he laboured for, And doth not consume [it]; As a bulwark [is] his exchange, and he exults not.
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 For he oppressed -- he forsook the poor, A house he hath taken violently away, And he doth not build it.
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself.
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 There is not a remnant to his food, Therefore his good doth not stay.
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 It cometh to pass, at the filling of his belly, He sendeth forth against him The fierceness of His anger, Yea, He raineth on him in his eating.
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 He fleeth from an iron weapon, Pass through him doth a bow of brass.
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 One hath drawn, And it cometh out from the body, And a glittering weapon from his gall proceedeth. On him [are] terrors.
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent.
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger.
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 This [is] the portion of a wicked man from God. And an inheritance appointed him by God.
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.