1 Crônicas 16
YLT (YLT) vs VC
1 And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 and David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 and giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests [are] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: --
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 Remember ye to the age His covenant, The word He commanded -- To a thousand generations,
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 Which He hath made with Abraham, And His oath -- to Isaac,
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during.
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 Rehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 For great [is] Jehovah, and praised greatly, And fearful He [is] above all gods.
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 For all gods of the peoples [are] nought, And Jehovah the heavens hath made.
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 Be pained before Him, all the earth:
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that [is] in it,
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;` And all the people say, `Amen,` and have given praise to Jehovah.
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age [is] His kindness,
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 and with them -- Heman and Jeduthun -- [are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.