1 Crônicas 16

YLT (YLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 and David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 and giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests [are] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: --
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Remember ye to the age His covenant, The word He commanded -- To a thousand generations,
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Which He hath made with Abraham, And His oath -- to Isaac,
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during.
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 Rehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 For great [is] Jehovah, and praised greatly, And fearful He [is] above all gods.
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 For all gods of the peoples [are] nought, And Jehovah the heavens hath made.
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 Be pained before Him, all the earth:
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that [is] in it,
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;` And all the people say, `Amen,` and have given praise to Jehovah.
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age [is] His kindness,
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 and with them -- Heman and Jeduthun -- [are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.