1 Crônicas 16
YLT (YLT) vs ARA
1 And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 and David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 and giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests [are] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: --
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Remember ye to the age His covenant, The word He commanded -- To a thousand generations,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 Which He hath made with Abraham, And His oath -- to Isaac,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during.
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 Rehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 For great [is] Jehovah, and praised greatly, And fearful He [is] above all gods.
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 For all gods of the peoples [are] nought, And Jehovah the heavens hath made.
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 Be pained before Him, all the earth:
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that [is] in it,
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;` And all the people say, `Amen,` and have given praise to Jehovah.
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age [is] His kindness,
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 and with them -- Heman and Jeduthun -- [are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.