Salmos 52
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARIB
1 Dawudaa fala ɲaxumɛna, bɛti baane kuntigin xa.
1 Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus subsiste em todo o tempo.
2 A naxan ba, Dowegi Edɔn kaan to siga Sɔli fɛma, a naxa, “Dawuda bata siga Aximeleki a banxini.”
2 A tua língua maquina planos de destruição, como uma navalha afiada, ó tu que usas de dolo.
3 Ee! Muxu gbeena!
3 Tu amas antes o mal do que o bem, e o mentir do que o falar a verdade.
4 I feene yitɔnma bonne kala xinla ma.
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
5 Fe ɲaxin nafan i ma dangu fe faɲin na.
5 Também Deus te esmagará para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes.
6 Ee! Wuledena!
6 Os justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo:
7 Nanara, Ala i raxɔrima nɛn habadan!
7 Eis aqui o homem que não tomou a Deus por sua fortaleza; antes confiava na abundância das suas riquezas, e se fortalecia na sua perversidade.
8 Tinxin muxune ito toma nɛn,
8 Mas eu sou qual oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para sempre e eternamente.
9 “Na xɛmɛn mato,
9 Para sempre te louvarei, porque tu isso fizeste, e proclamarei o teu nome, porque é bom diante de teus santos.
10 Koni, n tan luxi nɛn
10 — ausente —
11 N ni i tan Ala tantunma nɛn
11 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.