Salmos 37

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dawuda gbeena.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 E tununma nɛn xulɛn
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 I yigin sa Alatala yi,
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 I xa sɛwa Alatala yi
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Bira Alatalaa kiraan nan xɔn.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 I ya tinxinyaan
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 I xa diɲa, i Alatala legeden.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 I nama xɔlɔ, i nama fitina,
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Muxu ɲaxine ɲanma nɛn,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 A mi buma muxu ɲaxine yi tunun.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Naxanye limaniyaxi,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Muxu ɲaxin fe ɲaxin nan yitɔnma tinxin muxun xili ma,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Koni Marigin gelema muxu ɲaxine ma,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Muxu ɲaxine bata e silanfanne botin,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Koni, e sɔxɔnma e gbee silanfanne nan na.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Se xurin naxan tinxin muxun yii,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Amasɔtɔ muxu ɲaxine sɛnbɛn kalama nɛn,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Alatala yengi dɔxi sɔntarene xɔn.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 E mi tɔrɛ waxati xɔdɛxɛne yi.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Koni muxu ɲaxine faxama nɛn.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Muxu ɲaxin donla tongoma nɛn,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Ala naxanye barakama,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Alatala nan muxun sigati kiin nagidima
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Xa a dagalanɲɛ ayi,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Dii mɛsɛn nan yi n na,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 A kiin tima fonisireyaan nan na waxatin birin yi,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Ɛ xun xanbi so fe ɲaxini,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Amasɔtɔ sariya suxun nafan Alatala ma.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Tinxin muxune bɔxɔn sɔtɔma nɛn
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Tinxin muxun xaxilimaya falane nan tima.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 A Alaa sariyan namarama a bɔɲɛni nɛn.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Muxu ɲaxin tinxin muxun legedenma
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Koni Alatala mi a luyɛ a yaxune sɛnbɛn bun ma.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Ɛ ɛ xaxili ti Alatala ra,
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 N yi muxu ɲaxina nde kolon nun,
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Koni a danguxi nɛn,
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 I xaxili lu sɔntaren xɔn.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Koni yulubi kanne kalama nɛn feu!
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Alatala tinxin muxune rakisima nɛn.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Alatala e malima nɛn a e ratanga.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.