Salmos 37

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dawuda gbeena.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 E tununma nɛn xulɛn
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 I yigin sa Alatala yi,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 I xa sɛwa Alatala yi
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Bira Alatalaa kiraan nan xɔn.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 I ya tinxinyaan
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 I xa diɲa, i Alatala legeden.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 I nama xɔlɔ, i nama fitina,
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Muxu ɲaxine ɲanma nɛn,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 A mi buma muxu ɲaxine yi tunun.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Naxanye limaniyaxi,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Muxu ɲaxin fe ɲaxin nan yitɔnma tinxin muxun xili ma,
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 Koni Marigin gelema muxu ɲaxine ma,
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Muxu ɲaxine bata e silanfanne botin,
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Koni, e sɔxɔnma e gbee silanfanne nan na.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Se xurin naxan tinxin muxun yii,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Amasɔtɔ muxu ɲaxine sɛnbɛn kalama nɛn,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Alatala yengi dɔxi sɔntarene xɔn.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 E mi tɔrɛ waxati xɔdɛxɛne yi.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Koni muxu ɲaxine faxama nɛn.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Muxu ɲaxin donla tongoma nɛn,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Ala naxanye barakama,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Alatala nan muxun sigati kiin nagidima
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Xa a dagalanɲɛ ayi,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Dii mɛsɛn nan yi n na,
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 A kiin tima fonisireyaan nan na waxatin birin yi,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Ɛ xun xanbi so fe ɲaxini,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Amasɔtɔ sariya suxun nafan Alatala ma.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Tinxin muxune bɔxɔn sɔtɔma nɛn
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Tinxin muxun xaxilimaya falane nan tima.
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 A Alaa sariyan namarama a bɔɲɛni nɛn.
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Muxu ɲaxin tinxin muxun legedenma
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Koni Alatala mi a luyɛ a yaxune sɛnbɛn bun ma.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Ɛ ɛ xaxili ti Alatala ra,
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 N yi muxu ɲaxina nde kolon nun,
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Koni a danguxi nɛn,
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 I xaxili lu sɔntaren xɔn.
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Koni yulubi kanne kalama nɛn feu!
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Alatala tinxin muxune rakisima nɛn.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Alatala e malima nɛn a e ratanga.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.