Jó 5

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Iki, xinla ti i mali feen na!
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 Fe matandin nan xaxilitaren faxama.
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 N xaxilitaren to nɛn sabatɛ,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Mali ti yo mi a diine xa,
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 Kamɛtɔne a sansi bogine donma.
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Hakɛn mi kelima bɔxɔn xan yi,
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 Muxun daxi sɔxɔlɛn nan xili yi,
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 “Xa n tan na yi a ra nun,
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 A feen naxanye ligama ne gbo,
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 A tulen nafama bɔxɔn fari,
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 Muxun naxanye magodoxi,
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 A muxu kɔtaxine miriyane kalama,
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 A xaxilimane suxuma
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 E soma dimini yanyi tagin nin,
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 Koni, a tan tɔrɔ muxun natangama fala ɲaxin ma
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 Nayi, yigin sɛnbɛtaren xa,
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “Nayi, sɛwan na kanna xa
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 Amasɔtɔ a tan nan maxɔlɔn tima,
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 A i rakisɛ nɛn tɔrɔn ma
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 A i rakisima nɛn
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 A i ratangama nɛn fala ɲaxin ma,
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Halagin nun fitina kamɛn bɔtɛ mi luma i xa,
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 Gɛmɛ mi taranma i ya xɛɛn ma,
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 Bɔɲɛ xunbenla luma nɛn i konni.
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 I ya diine wuyama ayi nɛn,
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 I faxama foriyaan nin,
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 “Nxɔ fe xɔnfenna xun soon nan na ra.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.