Jó 3

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na xanbi ra, Yuba yi a dɛni bi, a yi a bari lɔxɔn danga.
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Yuba yi a fala, a naxa,
2 E Jó falou, e disse:
3 “N bari lɔxɔn xa raxɔri,
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
4 Na lɔxɔn xa findi dimin na,
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
5 Dimi gbeen xa a suxu,
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
6 Na kɔɛɛn xa findi dimi gbeen na,
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
7 Na lɔxɔn xa findi gbantan na,
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
8 Naxanye gbalo lɔxɔne fe falama,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 A subaxa ma sarene xa yidimi,
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
10 Amasɔtɔ, a mi sese ligaxi
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
11 “Nanfera n mi faxa n to bari?
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
12 Nanfera n bata xinbi firinna li n yɛɛ ra
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
13 Xa n yi faxa nun,
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
14 manga fonne fɛma, bɔxɔn kuntigine,
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
15 e nun kuntigi fonne fɛma,
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
16 Xanamu, a yi lan nun n mi balo,
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
17 Bayo, muxu ɲaxine mi fa walima gaburun na,
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
18 Kasorasane fan birin yi bɔɲɛ xunbenla sɔtɔ,
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
19 Sɛnbɛtaren nun sɛnbɛ kanna na,
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
20 Nanfera Ala,
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
21 naxanye faxan mamɛma,
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
22 Bayo e yi luma nɛn sɛwani
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
23 Nanfera muxun luyɛ a nii ra
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
24 N ma tɔrɔne bata findi n balon na,
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
25 N gaxuxi naxan birin yɛɛ ra,
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
26 N mi fa raxaraxi,
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.