Jó 3

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Na xanbi ra, Yuba yi a dɛni bi, a yi a bari lɔxɔn danga.
1 Depois disso abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Yuba yi a fala, a naxa,
2 E Jó falou, dizendo:
3 “N bari lɔxɔn xa raxɔri,
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite que se disse: Foi concebido um homem!
4 Na lɔxɔn xa findi dimin na,
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Dimi gbeen xa a suxu,
5 Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia.
6 Na kɔɛɛn xa findi dimi gbeen na,
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses.
7 Na lɔxɔn xa findi gbantan na,
7 Ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo.
8 Naxanye gbalo lɔxɔne fe falama,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.
9 A subaxa ma sarene xa yidimi,
9 As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
10 Amasɔtɔ, a mi sese ligaxi
10 porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição.
11 “Nanfera n mi faxa n to bari?
11 Por que não morri ao nascer? por que não expirei ao vir à luz?
12 Nanfera n bata xinbi firinna li n yɛɛ ra
12 Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?
13 Xa n yi faxa nun,
13 Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
14 manga fonne fɛma, bɔxɔn kuntigine,
14 com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,
15 e nun kuntigi fonne fɛma,
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16 Xanamu, a yi lan nun n mi balo,
16 ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
17 Bayo, muxu ɲaxine mi fa walima gaburun na,
17 Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 Kasorasane fan birin yi bɔɲɛ xunbenla sɔtɔ,
18 Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.
19 Sɛnbɛtaren nun sɛnbɛ kanna na,
19 O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
20 Nanfera Ala,
20 Por que se concede luz ao aflito, e vida aos amargurados de alma;
21 naxanye faxan mamɛma,
21 que anelam pela morte sem que ela venha, e cavam em procura dela mais do que de tesouros escondidos;
22 Bayo e yi luma nɛn sɛwani
22 que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?
23 Nanfera muxun luyɛ a nii ra
23 Sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 N ma tɔrɔne bata findi n balon na,
24 Pois em lugar de meu pão vem o meu suspiro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 N gaxuxi naxan birin yɛɛ ra,
25 Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 N mi fa raxaraxi,
26 Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.