Jó 28
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NVT
1 “Ɲɔndin na a ra,
1 “As pessoas sabem de onde extrair a prata e onde refinar o ouro.
2 wuren bama bɛndɛn nin,
2 Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha.
3 Wuren fen muxune kɛnɛnna raminima dimin nin bɔxɔn bun,
3 Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas.
4 Wuren fen muxune yili tilinxine gema burunna ra,
4 Cavam entradas para minas, em lugares onde ninguém vive. Descem por meio de cordas, balançando de um lado para o outro.
5 Bɔxɔ xɔnna donseen fima en ma,
5 O alimento cresce na superfície, mas, abaixo dela, a terra é derretida como que por fogo.
6 Gɛmɛ mamiloxi faɲine toma fanye yirene nin,
6 Ali, as rochas contêm safiras, e, no pó, se encontra ouro.
7 “Dugane mi na bɔxɔ bun kirane kolon,
7 São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
8 burunna sube yo munma siga e xɔn,
8 Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas.
9 Koni, muxun susuma fanyen gɛ,
9 As pessoas sabem como despedaçar as rochas mais duras e como revirar até as raízes dos montes.
10 a folon gema fanyene yi,
10 Abrem túneis nas rochas e encontram pedras preciosas.
11 a yi xude xunne xɔri,
11 Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
12 “Koni, fekolonna minɛn yi?
12 “Mas onde se pode encontrar sabedoria? Onde se pode achar entendimento?
13 Adamadiine mi a saren kolon,
13 Ninguém sabe onde encontrá-la, pois ela não se acha entre os vivos.
14 Fɔxɔ ige gbeena a falama,
14 ‘Não está aqui’, diz o abismo, ‘Nem aqui’, diz o mar.
15 Fekolonna mi sɔtɛ xɛmaan xɔn,
15 Não se pode comprá-la com ouro, nem adquiri-la com prata.
16 xɛmaan naxan kelima Ofiri yamanani,
16 Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
17 A mi sɛ xɛmaan ma,
17 A sabedoria é mais valiosa que ouro e cristal; não se pode comprá-la com joias de ouro fino.
18 A dangu korala gɛmɛ tofaɲin
18 Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 Topasi gɛmɛ faɲin
19 Não se pode trocá-la pelo precioso topázio da Etiópia; ela vale mais que o ouro puríssimo.
20 “Nayi, fekolonna kelima minɛn yi?
20 “Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?
21 A luxunxi niiramane birin ma,
21 Está escondida dos olhos de toda a humanidade; nem mesmo as aves do céu conseguem descobri-la.
22 Sayaan nun laxira yi a fala,
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’.
23 “Koni, Ala a kiraan kolon,
23 “Somente Deus conhece o caminho para a sabedoria; ele sabe onde encontrá-la.
24 bayo a tan nan toon tima
24 Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu.
25 A tan foyen sɛnbɛn danna saxi,
25 Determina a força dos ventos e o volume das águas.
26 a yi tulen danna sa,
26 Fez as leis para controlar a chuva e definiu o caminho dos relâmpagos.
27 Nayi, Ala yi fekolonna to,
27 Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou.
28 Na xanbi ra,
28 É isto que ele diz a toda a humanidade: ‘O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria; afastar-se do mal é o verdadeiro entendimento’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.