Jó 10

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yuba mɔn yi a fala, a naxa,
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 N na a falama nɛn Ala xa, n naxa:
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 Ɲaxankatan findɛ fe faɲin na i tan xa ba?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 I toon tima i muxu yɛɛne nan na ba,
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 I ya siimayaan luxi nɛn
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 Nanfera i yi n hakɛne fenma,
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 Anu, i a kolon a muxu ɲaxi mi n na,
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 I tan nan n daxi,
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 N ma fe xa rabira i ma,
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 I n nafala nɛn nga fatini,
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 I yi fati bɛndɛn nun fati kidin sa n ma,
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 I mɔn yi siimayaan fi n ma,
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 Koni, i yi wundo feni ito luxunxi i bɔɲɛni,
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 fa fala xa n yulubin liga,
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 Xa muxu ɲaxin nan n na nun,
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 Xa n nan n xunna rakeli,
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 I mɔn i ya gbalone rakelima n xili ma,
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 “Nanfera i naminixi nga kuini?
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 n lu alo n mi da,
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 N ma lɔxɔne mi fa wuya sɔnɔn,
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 benun n xa siga yamanani
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 yamana yifɔrɛna alo dimina,
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.