Jó 10
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARA
1 Yuba mɔn yi a fala, a naxa,
1 A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma.
2 N na a falama nɛn Ala xa, n naxa:
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Ɲaxankatan findɛ fe faɲin na i tan xa ba?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites a obra das tuas mãos e favoreças o conselho dos perversos?
4 I toon tima i muxu yɛɛne nan na ba,
4 Tens tu olhos de carne? Acaso, vês tu como vê o homem?
5 I ya siimayaan luxi nɛn
5 São os teus dias como os dias do mortal? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Nanfera i yi n hakɛne fenma,
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 Anu, i a kolon a muxu ɲaxi mi n na,
7 Bem sabes tu que eu não sou culpado; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 I tan nan n daxi,
8 As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
9 N ma fe xa rabira i ma,
9 Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
10 I n nafala nɛn nga fatini,
10 Porventura, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 I yi fati bɛndɛn nun fati kidin sa n ma,
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
12 I mɔn yi siimayaan fi n ma,
12 Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.
13 Koni, i yi wundo feni ito luxunxi i bɔɲɛni,
13 Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo.
14 fa fala xa n yulubin liga,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 Xa muxu ɲaxin nan n na nun,
15 Se for perverso, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou cheio de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Xa n nan n xunna rakeli,
16 Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim.
17 I mɔn i ya gbalone rakelima n xili ma,
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.
18 “Nanfera i naminixi nga kuini?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!
19 n lu alo n mi da,
19 Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 N ma lɔxɔne mi fa wuya sɔnɔn,
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento,
21 benun n xa siga yamanani
21 antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte;
22 yamana yifɔrɛna alo dimina,
22 terra de negridão, de profunda escuridade, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é tenebrosa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.