Jó 10
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARC
1 Yuba mɔn yi a fala, a naxa,
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 N na a falama nɛn Ala xa, n naxa:
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Ɲaxankatan findɛ fe faɲin na i tan xa ba?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 I toon tima i muxu yɛɛne nan na ba,
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 I ya siimayaan luxi nɛn
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Nanfera i yi n hakɛne fenma,
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 Anu, i a kolon a muxu ɲaxi mi n na,
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 I tan nan n daxi,
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 N ma fe xa rabira i ma,
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 I n nafala nɛn nga fatini,
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 I yi fati bɛndɛn nun fati kidin sa n ma,
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 I mɔn yi siimayaan fi n ma,
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Koni, i yi wundo feni ito luxunxi i bɔɲɛni,
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 fa fala xa n yulubin liga,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 Xa muxu ɲaxin nan n na nun,
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Xa n nan n xunna rakeli,
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 I mɔn i ya gbalone rakelima n xili ma,
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 “Nanfera i naminixi nga kuini?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 n lu alo n mi da,
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 N ma lɔxɔne mi fa wuya sɔnɔn,
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 benun n xa siga yamanani
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 yamana yifɔrɛna alo dimina,
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.