Salmos 74

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O God, have You cast us off forever? Will Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember Your congregation, which You have purchased of old, the scepter of Your inheritance which You have redeemed; this mount Zion in which You have dwelt.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Lift up Your feet to the perpetual desolations, even all the evil the enemy has done in the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Your enemies roar in the midst of Your meeting place; they set up their banners for signs.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 They are known for bringing their axes against the thick trees.
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 And now all its engravings they strike down with axes and hammers.
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 They have set fire to Your sanctuary; they have defiled to the ground the dwelling place of Your name.
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They said in their hearts, Together let us violently oppress them. They have burned up all the meeting places of the Mighty God in the land.
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 We do not see our signs; there is no prophet any more; neither is there among us any who knows how long.
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 O God, how long shall the adversary reproach? Will the enemy blaspheme Your name forever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? From your bosom, draw it out of Your bosom and exterminate them.
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 For God is my King of old, working deliverance in the midst of the earth.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 You have divided the sea by Your strength; You have broken the heads of the sea monsters in the waters.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 You have crushed the heads of leviathan, and given him to be food to the people living in the wilderness.
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 You have cleaved open the fountain and the flood; You have dried up mighty rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 The day is Yours, the night also is Yours; You have prepared the light and the sun.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 You have established all the borders of the earth; You have made summer and winter.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O Jehovah, and that the foolish people have blasphemed Your name.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 O do not deliver the soul of Your turtle dove to the beasts; forget not the community of Your lowly forever.
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Have regard to the covenant; for the dark places of the earth are full of the abode of violence.
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 O let not the oppressed return ashamed; let the lowly and needy praise Your name.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, plead Your own case; remember the daily reproaches of the fool.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Forget not the voice of Your enemies; the roar of those who rise up against You continually increases.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.