Salmos 74

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O God, have You cast us off forever? Will Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Remember Your congregation, which You have purchased of old, the scepter of Your inheritance which You have redeemed; this mount Zion in which You have dwelt.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Lift up Your feet to the perpetual desolations, even all the evil the enemy has done in the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Your enemies roar in the midst of Your meeting place; they set up their banners for signs.
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 They are known for bringing their axes against the thick trees.
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 And now all its engravings they strike down with axes and hammers.
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 They have set fire to Your sanctuary; they have defiled to the ground the dwelling place of Your name.
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 They said in their hearts, Together let us violently oppress them. They have burned up all the meeting places of the Mighty God in the land.
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 We do not see our signs; there is no prophet any more; neither is there among us any who knows how long.
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 O God, how long shall the adversary reproach? Will the enemy blaspheme Your name forever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? From your bosom, draw it out of Your bosom and exterminate them.
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 For God is my King of old, working deliverance in the midst of the earth.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 You have divided the sea by Your strength; You have broken the heads of the sea monsters in the waters.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 You have crushed the heads of leviathan, and given him to be food to the people living in the wilderness.
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 You have cleaved open the fountain and the flood; You have dried up mighty rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 The day is Yours, the night also is Yours; You have prepared the light and the sun.
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 You have established all the borders of the earth; You have made summer and winter.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O Jehovah, and that the foolish people have blasphemed Your name.
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 O do not deliver the soul of Your turtle dove to the beasts; forget not the community of Your lowly forever.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Have regard to the covenant; for the dark places of the earth are full of the abode of violence.
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 O let not the oppressed return ashamed; let the lowly and needy praise Your name.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, plead Your own case; remember the daily reproaches of the fool.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Forget not the voice of Your enemies; the roar of those who rise up against You continually increases.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.