Salmos 44

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work which You did in their days, in the days of old.
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 You drove out the nations with Your hand, and planted them; You brought evil upon peoples and cast them out.
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 For they did not take the land into possession by their own sword, neither did their own arm save them; but it was Your right hand, and Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 You are my king, O God; command victories for Jacob.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Through You we will push our enemies; through Your name we will trample those who rise up against us.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword deliver me.
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 But You have delivered us from our enemies, and have put to shame those who hated us.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 In God we have boasted all day long, and praise Your name forever. Selah.
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 But You have cast us off and put us to shame, and You do not go forth with our armies.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 You make us turn back from the enemy; and those who hate us have plundered for themselves.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 You have given us up like sheep for food, and have scattered us among the nations.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 You sell Your people for nothing, and have not increased wealth by their price.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 You make us a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those who are round about us.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 My disgrace is daily before me, and the shame of my face has covered me,
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 because of the voice of him who reproaches and reviles; before the enemy and avenger.
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 All this has come upon us; yet we have not forgotten You, nor dealt falsely with Your Covenant.
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Our heart is not turned back, nor have our steps turned aside from Your way,
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 though You have crushed us in the place of dragons and covered us with the shadow of death.
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 shall not God search this out? For He knows the secrets of the heart.
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Yet, for Your sake we are killed all day long; we are counted as sheep for the slaughter.
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Awake! Why do You sleep, O Lord? Arise! Do not cast us off forever.
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Why do You hide Your face, and forget our affliction and distress?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly clings to the earth.
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Arise for our help, and redeem us through Your mercy!
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.