Salmos 44
VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ
1 We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work which You did in their days, in the days of old.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 You drove out the nations with Your hand, and planted them; You brought evil upon peoples and cast them out.
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 For they did not take the land into possession by their own sword, neither did their own arm save them; but it was Your right hand, and Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 You are my king, O God; command victories for Jacob.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Through You we will push our enemies; through Your name we will trample those who rise up against us.
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword deliver me.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 But You have delivered us from our enemies, and have put to shame those who hated us.
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 In God we have boasted all day long, and praise Your name forever. Selah.
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 But You have cast us off and put us to shame, and You do not go forth with our armies.
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 You make us turn back from the enemy; and those who hate us have plundered for themselves.
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 You have given us up like sheep for food, and have scattered us among the nations.
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 You sell Your people for nothing, and have not increased wealth by their price.
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 You make us a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those who are round about us.
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 My disgrace is daily before me, and the shame of my face has covered me,
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 because of the voice of him who reproaches and reviles; before the enemy and avenger.
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 All this has come upon us; yet we have not forgotten You, nor dealt falsely with Your Covenant.
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Our heart is not turned back, nor have our steps turned aside from Your way,
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 though You have crushed us in the place of dragons and covered us with the shadow of death.
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god,
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 shall not God search this out? For He knows the secrets of the heart.
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Yet, for Your sake we are killed all day long; we are counted as sheep for the slaughter.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Awake! Why do You sleep, O Lord? Arise! Do not cast us off forever.
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 Why do You hide Your face, and forget our affliction and distress?
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly clings to the earth.
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 Arise for our help, and redeem us through Your mercy!
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.