Salmos 18

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I love You, O Jehovah, my strength.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Jehovah is my rock and my fortress and my deliverer; my Mighty God, my rock wall, in whom I will trust; He is my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised; so shall I be delivered from my enemies.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 The cords of death have surrounded me, and the floods of the wicked made me afraid.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death have confronted me.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 In my distress I called upon Jehovah, and cried out to my God; He heard my voice from His temple, and my cry came before Him, into His ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; and the foundations of the hills quaked and were shaken, because He was angry.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Smoke went up out of His nostrils, and fire devoured out of His mouth; coals were kindled by it.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 He also bowed the heavens and came down, and darkness was under His feet.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 And He rode upon a cherub, and soared; yea, He flew swiftly upon the wings of the wind.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 He made darkness His secret place; His pavilion around Him was dark waters and thick clouds of the skies.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 From the brightness before Him, His dark clouds passed over with hailstones and coals of fire.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Jehovah also thundered in the heavens, and the Highest gave forth His voice, hailstones and coals of fire.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Yea, He sent out His arrows and scattered them; and He shot out lightnings and confounded them.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at Your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of Your nostrils.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 He sent from above, He took me, He drew me out of many waters.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me; for they were too strong for me.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 They confronted me in the day of my calamity; but Jehovah was my support.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 He brought me forth also into a broad place; He delivered me because He delighted in me.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands He has given back to me.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 For all His judgments were before me, and I did not put away His Statutes from me.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 I was also perfect before Him, and I kept myself from my iniquity.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Therefore Jehovah has given back to me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the merciful You will show Yourself merciful; with a perfect man You will show Yourself perfect;
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 with the pure You will show Yourself pure; and with the crooked You will show Yourself twisted.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 For You will save the lowly people, but will bring down lofty looks.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 For You will light my lamp; Jehovah my God will cause my darkness to shine.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 For by You I run against a troop; and by my God I leap over a wall.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 As for the Mighty God, His way is perfect; the Word of Jehovah is tested; He is a shield to all those who trust in Him.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 For who is God besides Jehovah? Or, who is a Rock except our God?
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 It is the Mighty God who clasps me with strength and makes my way perfect.
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 He makes my feet like the feet of deer, and sets me on my high places.
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 He teaches my hands to war, so that a bow of bronze is stretched by my arms.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 You have also given me the shield of Your salvation; and Your right hand has held me up, and Your meekness has made me great.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 You enlarged the place for my steps under me, so that my feet have not slipped.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 I have pursued my enemies and overtaken them; nor did I turn back until they were destroyed.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 I have shattered them, and they cannot rise again; they have fallen under my feet.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 For You have clasped me with strength for the battle; You bowed down under me those who rose up against me.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 You have also given me the necks of my enemies; so that I annihilated those who hated me.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 They cried out for help, but there was no one to deliver; even to Jehovah, but He did not answer them.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Then I beat them fine as the dust before the wind; I cast them out like the dirt in the streets.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; a people whom I have not known shall serve me.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 As soon as they hear of me they shall obey me; the children of foreigners shall cower before me.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 The children of foreigners shall fall down and come trembling out of their holes.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Jehovah lives! Blessed be my rock! Let the God of my salvation be exalted!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 It is the Mighty God who avenges me, and puts the people to flight.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 He delivers me from my enemies; yea, You lift me up above those who rise up against me; You have delivered me from the violent man.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to You, O Jehovah, among the nations, and make music unto Your name,
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 who gives great deliverance to His king, and deals mercy to His anointed, to David and to his seed forevermore.
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.