Salmos 18
VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF
1 I love You, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amarei, ó SENHOR, fortaleza minha.
2 Jehovah is my rock and my fortress and my deliverer; my Mighty God, my rock wall, in whom I will trust; He is my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised; so shall I be delivered from my enemies.
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 The cords of death have surrounded me, and the floods of the wicked made me afraid.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death have confronted me.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called upon Jehovah, and cried out to my God; He heard my voice from His temple, and my cry came before Him, into His ears.
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Then the earth shook and trembled; and the foundations of the hills quaked and were shaken, because He was angry.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Smoke went up out of His nostrils, and fire devoured out of His mouth; coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 He also bowed the heavens and came down, and darkness was under His feet.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And He rode upon a cherub, and soared; yea, He flew swiftly upon the wings of the wind.
10 E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 He made darkness His secret place; His pavilion around Him was dark waters and thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 From the brightness before Him, His dark clouds passed over with hailstones and coals of fire.
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo.
13 Jehovah also thundered in the heavens, and the Highest gave forth His voice, hailstones and coals of fire.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e houve saraiva e brasas de fogo.
14 Yea, He sent out His arrows and scattered them; and He shot out lightnings and confounded them.
14 Mandou as suas setas, e as espalhou; multiplicou raios, e os desbaratou.
15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at Your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of Your nostrils.
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, ao sopro das tuas narinas.
16 He sent from above, He took me, He drew me out of many waters.
16 Enviou desde o alto, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me; for they were too strong for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They confronted me in the day of my calamity; but Jehovah was my support.
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 He brought me forth also into a broad place; He delivered me because He delighted in me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands He has given back to me.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 For all His judgments were before me, and I did not put away His Statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 I was also perfect before Him, and I kept myself from my iniquity.
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniqüidade.
24 Therefore Jehovah has given back to me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
24 Assim que retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 With the merciful You will show Yourself merciful; with a perfect man You will show Yourself perfect;
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 with the pure You will show Yourself pure; and with the crooked You will show Yourself twisted.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 For You will save the lowly people, but will bring down lofty looks.
27 Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 For You will light my lamp; Jehovah my God will cause my darkness to shine.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 For by You I run against a troop; and by my God I leap over a wall.
29 Porque contigo entrei pelo meio duma tropa, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 As for the Mighty God, His way is perfect; the Word of Jehovah is tested; He is a shield to all those who trust in Him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 For who is God besides Jehovah? Or, who is a Rock except our God?
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 It is the Mighty God who clasps me with strength and makes my way perfect.
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 He makes my feet like the feet of deer, and sets me on my high places.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 He teaches my hands to war, so that a bow of bronze is stretched by my arms.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 You have also given me the shield of Your salvation; and Your right hand has held me up, and Your meekness has made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 You enlarged the place for my steps under me, so that my feet have not slipped.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 I have pursued my enemies and overtaken them; nor did I turn back until they were destroyed.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei; não voltei senão depois de os ter consumido.
38 I have shattered them, and they cannot rise again; they have fallen under my feet.
38 Atravessei-os de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 For You have clasped me with strength for the battle; You bowed down under me those who rose up against me.
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 You have also given me the necks of my enemies; so that I annihilated those who hated me.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 They cried out for help, but there was no one to deliver; even to Jehovah, but He did not answer them.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 Then I beat them fine as the dust before the wind; I cast them out like the dirt in the streets.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; a people whom I have not known shall serve me.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos gentios; um povo que não conheci me servirá.
44 As soon as they hear of me they shall obey me; the children of foreigners shall cower before me.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 The children of foreigners shall fall down and come trembling out of their holes.
45 Os estranhos descairão, e terão medo nos seus esconderijos.
46 Jehovah lives! Blessed be my rock! Let the God of my salvation be exalted!
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 It is the Mighty God who avenges me, and puts the people to flight.
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 He delivers me from my enemies; yea, You lift me up above those who rise up against me; You have delivered me from the violent man.
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to You, O Jehovah, among the nations, and make music unto Your name,
49 Assim que, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e cantarei louvores ao teu nome,
50 who gives great deliverance to His king, and deals mercy to His anointed, to David and to his seed forevermore.
50 Pois engrandece a salvação do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.