Salmos 18

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 I love You, O Jehovah, my strength.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Jehovah is my rock and my fortress and my deliverer; my Mighty God, my rock wall, in whom I will trust; He is my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised; so shall I be delivered from my enemies.
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 The cords of death have surrounded me, and the floods of the wicked made me afraid.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death have confronted me.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 In my distress I called upon Jehovah, and cried out to my God; He heard my voice from His temple, and my cry came before Him, into His ears.
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; and the foundations of the hills quaked and were shaken, because He was angry.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Smoke went up out of His nostrils, and fire devoured out of His mouth; coals were kindled by it.
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 He also bowed the heavens and came down, and darkness was under His feet.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And He rode upon a cherub, and soared; yea, He flew swiftly upon the wings of the wind.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 He made darkness His secret place; His pavilion around Him was dark waters and thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 From the brightness before Him, His dark clouds passed over with hailstones and coals of fire.
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 Jehovah also thundered in the heavens, and the Highest gave forth His voice, hailstones and coals of fire.
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 Yea, He sent out His arrows and scattered them; and He shot out lightnings and confounded them.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at Your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of Your nostrils.
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 He sent from above, He took me, He drew me out of many waters.
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me; for they were too strong for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 They confronted me in the day of my calamity; but Jehovah was my support.
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 He brought me forth also into a broad place; He delivered me because He delighted in me.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands He has given back to me.
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For all His judgments were before me, and I did not put away His Statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 I was also perfect before Him, and I kept myself from my iniquity.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Therefore Jehovah has given back to me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 With the merciful You will show Yourself merciful; with a perfect man You will show Yourself perfect;
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 with the pure You will show Yourself pure; and with the crooked You will show Yourself twisted.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 For You will save the lowly people, but will bring down lofty looks.
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 For You will light my lamp; Jehovah my God will cause my darkness to shine.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 For by You I run against a troop; and by my God I leap over a wall.
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 As for the Mighty God, His way is perfect; the Word of Jehovah is tested; He is a shield to all those who trust in Him.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 For who is God besides Jehovah? Or, who is a Rock except our God?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 It is the Mighty God who clasps me with strength and makes my way perfect.
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 He makes my feet like the feet of deer, and sets me on my high places.
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 He teaches my hands to war, so that a bow of bronze is stretched by my arms.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 You have also given me the shield of Your salvation; and Your right hand has held me up, and Your meekness has made me great.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 You enlarged the place for my steps under me, so that my feet have not slipped.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 I have pursued my enemies and overtaken them; nor did I turn back until they were destroyed.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 I have shattered them, and they cannot rise again; they have fallen under my feet.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 For You have clasped me with strength for the battle; You bowed down under me those who rose up against me.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 You have also given me the necks of my enemies; so that I annihilated those who hated me.
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 They cried out for help, but there was no one to deliver; even to Jehovah, but He did not answer them.
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Then I beat them fine as the dust before the wind; I cast them out like the dirt in the streets.
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; a people whom I have not known shall serve me.
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 As soon as they hear of me they shall obey me; the children of foreigners shall cower before me.
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 The children of foreigners shall fall down and come trembling out of their holes.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Jehovah lives! Blessed be my rock! Let the God of my salvation be exalted!
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 It is the Mighty God who avenges me, and puts the people to flight.
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 He delivers me from my enemies; yea, You lift me up above those who rise up against me; You have delivered me from the violent man.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to You, O Jehovah, among the nations, and make music unto Your name,
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 who gives great deliverance to His king, and deals mercy to His anointed, to David and to his seed forevermore.
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.