Salmos 18

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I love You, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Jehovah is my rock and my fortress and my deliverer; my Mighty God, my rock wall, in whom I will trust; He is my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised; so shall I be delivered from my enemies.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 The cords of death have surrounded me, and the floods of the wicked made me afraid.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death have confronted me.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called upon Jehovah, and cried out to my God; He heard my voice from His temple, and my cry came before Him, into His ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; and the foundations of the hills quaked and were shaken, because He was angry.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 Smoke went up out of His nostrils, and fire devoured out of His mouth; coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 He also bowed the heavens and came down, and darkness was under His feet.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 And He rode upon a cherub, and soared; yea, He flew swiftly upon the wings of the wind.
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 He made darkness His secret place; His pavilion around Him was dark waters and thick clouds of the skies.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 From the brightness before Him, His dark clouds passed over with hailstones and coals of fire.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 Jehovah also thundered in the heavens, and the Highest gave forth His voice, hailstones and coals of fire.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 Yea, He sent out His arrows and scattered them; and He shot out lightnings and confounded them.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at Your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of Your nostrils.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 He sent from above, He took me, He drew me out of many waters.
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me; for they were too strong for me.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They confronted me in the day of my calamity; but Jehovah was my support.
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 He brought me forth also into a broad place; He delivered me because He delighted in me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands He has given back to me.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For all His judgments were before me, and I did not put away His Statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 I was also perfect before Him, and I kept myself from my iniquity.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Therefore Jehovah has given back to me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 With the merciful You will show Yourself merciful; with a perfect man You will show Yourself perfect;
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 with the pure You will show Yourself pure; and with the crooked You will show Yourself twisted.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 For You will save the lowly people, but will bring down lofty looks.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 For You will light my lamp; Jehovah my God will cause my darkness to shine.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 For by You I run against a troop; and by my God I leap over a wall.
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 As for the Mighty God, His way is perfect; the Word of Jehovah is tested; He is a shield to all those who trust in Him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is God besides Jehovah? Or, who is a Rock except our God?
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 It is the Mighty God who clasps me with strength and makes my way perfect.
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 He makes my feet like the feet of deer, and sets me on my high places.
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 He teaches my hands to war, so that a bow of bronze is stretched by my arms.
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 You have also given me the shield of Your salvation; and Your right hand has held me up, and Your meekness has made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 You enlarged the place for my steps under me, so that my feet have not slipped.
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 I have pursued my enemies and overtaken them; nor did I turn back until they were destroyed.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 I have shattered them, and they cannot rise again; they have fallen under my feet.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 For You have clasped me with strength for the battle; You bowed down under me those who rose up against me.
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 You have also given me the necks of my enemies; so that I annihilated those who hated me.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 They cried out for help, but there was no one to deliver; even to Jehovah, but He did not answer them.
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 Then I beat them fine as the dust before the wind; I cast them out like the dirt in the streets.
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; a people whom I have not known shall serve me.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 As soon as they hear of me they shall obey me; the children of foreigners shall cower before me.
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 The children of foreigners shall fall down and come trembling out of their holes.
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 Jehovah lives! Blessed be my rock! Let the God of my salvation be exalted!
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 It is the Mighty God who avenges me, and puts the people to flight.
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 He delivers me from my enemies; yea, You lift me up above those who rise up against me; You have delivered me from the violent man.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to You, O Jehovah, among the nations, and make music unto Your name,
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 who gives great deliverance to His king, and deals mercy to His anointed, to David and to his seed forevermore.
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.