Salmos 145

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I will extol You, my God, O King; and I will bless Your name forever and ever.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Every day I will bless You, and I will praise Your name forever and ever.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Great is Jehovah, and greatly to be praised; and His greatness is unsearchable.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 One generation shall praise Your works to another, and shall declare Your mighty acts.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 I will meditate on the glorious splendor of Your majesty, and on Your wondrous works.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Men shall speak of the might of Your awesome acts, and I will declare Your greatness.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 They shall pour forth the memory of Your great goodness, and shall shout of Your righteousness.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Jehovah is gracious and full of compassion, slow to anger and great in kindness.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Jehovah is good to all, and His compassions are over all His works.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 All Your works shall give thanks to You, O Jehovah, and Your saints shall bless You.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 They shall speak of the glory of Your kingdom, and talk of Your power,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 to make known to the sons of men His mighty acts, and the glorious majesty of His kingdom.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Your kingdom is an eternal kingdom, and Your dominion is from generation to generation.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Jehovah upholds all who fall, and raises up all who are bowed down.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 The eyes of all wait upon You, and You give them their food in due season.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 You open Your hand and satisfy the desire of every living thing.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Jehovah is righteous in all His ways, and kind in all His works.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Jehovah is near to all who call upon Him, to all who call upon Him in truth.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 He will fulfill the desire of those who fear Him; He also will hear their cry and save them.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Jehovah preserves all who love Him, but all the wicked He will destroy.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah, and all flesh shall bless His holy name forever and ever.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.