Salmos 126

VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 When Jehovah brought back the captivity of Zion, we were like those who dream.
1 Quando o SENHOR trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como os que sonham.
2 Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy. Then they said among the nations, Jehovah has done great things for them.
2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cântico; então se dizia entre os gentios: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
3 Jehovah has done great things for us, and we are joyful.
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
4 Bring back our captivity, O Jehovah, as the streams in the South.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
5 Those who sow in tears shall reap in joy.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
6 He who goes forth with weeping, bearing seed for sowing, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará, sem dúvida, com alegria, trazendo consigo os seus molhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.