Provérbios 20
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA
1 Wine is a mocker, strong drink is raging, and whoever goes astray by it is not wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 The fear of a king is as the roaring of a lion; whoever stirs him up to anger sins against his own soul.
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 It is an honor for a man to cease from strife, but every fool exposes himself.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 The sluggard will not plow; after the autumn he shall beg during harvest and have nothing.
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 Advice in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 Most men will proclaim each one his own goodness, but who can find a faithful man?
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 The just walks in his integrity; his children are blessed after him.
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Who can say, I have made my heart clean; I am pure from my sin?
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 Different sets of weight stones, different sets of measures, both are an abomination to Jehovah.
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 Even a child is known by his deeds, whether his work is pure and right.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 The hearing ear and the seeing eye, Jehovah has made them both.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 Do not love sleep, lest you come to poverty; open your eyes and you shall be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 No good! It is no good! says the buyer; but when he has gone his way, then he boasts.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 There is gold and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a prized vessel.
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 Take the garment of him who is surety for a stranger; and take a pledge from him for foreigners.
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 Bread of deceit is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Plans are established by counsel; and wage war with good advice.
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 A gossip is a revealer of secrets; therefore do not fellowship with him who flatters with his lips.
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in deep darkness.
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 An inheritance obtained by greed in the beginning will not be blessed in the end.
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Do not say, I will recompense evil; wait on Jehovah, and He will save you.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 Different sets of weight stones are an abomination to Jehovah, and dishonest scales are not good.
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 Mans steps are of Jehovah; how then can a man understand his own way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 It is a snare for a man to rashly devote something as holy, and afterward to reconsider his vows.
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 A wise king winnows the wicked and brings the threshing wheel over them.
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is the lamp of Jehovah, searching all the inward parts of the belly.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 Mercy and truth preserve the king; and his throne is upheld by goodness.
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 The glory of young men is their strength; and the honor of old men is the gray head.
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 The bruises of a wound cleanse away evil, and stripes the inward parts of the belly.
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.