Provérbios 20
VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF
1 Wine is a mocker, strong drink is raging, and whoever goes astray by it is not wise.
1 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 The fear of a king is as the roaring of a lion; whoever stirs him up to anger sins against his own soul.
2 Como o rugido do leão é o terror do rei; o que o provoca à ira peca contra a sua própria alma.
3 It is an honor for a man to cease from strife, but every fool exposes himself.
3 Honroso é para o homem desviar-se de questões, mas todo tolo é intrometido.
4 The sluggard will not plow; after the autumn he shall beg during harvest and have nothing.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, mas nada receberá.
5 Advice in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o trará para fora.
6 Most men will proclaim each one his own goodness, but who can find a faithful man?
6 A multidão dos homens apregoa a sua própria bondade, porém o homem fidedigno quem o achará?
7 The just walks in his integrity; his children are blessed after him.
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 Who can say, I have made my heart clean; I am pure from my sin?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Different sets of weight stones, different sets of measures, both are an abomination to Jehovah.
10 Dois pesos diferentes e duas espécies de medida são abominação ao Senhor, tanto um como outro.
11 Even a child is known by his deeds, whether his work is pure and right.
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra é pura e reta.
12 The hearing ear and the seeing eye, Jehovah has made them both.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Do not love sleep, lest you come to poverty; open your eyes and you shall be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 No good! It is no good! says the buyer; but when he has gone his way, then he boasts.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 There is gold and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a prized vessel.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
16 Take the garment of him who is surety for a stranger; and take a pledge from him for foreigners.
16 Ficando alguém por fiador de um estranho, tome-se-lhe a roupa; e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
17 Bread of deceit is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Plans are established by counsel; and wage war with good advice.
18 Cada pensamento se confirma com conselho e com bons conselhos se faz a guerra.
19 A gossip is a revealer of secrets; therefore do not fellowship with him who flatters with his lips.
19 O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in deep darkness.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em negras trevas.
21 An inheritance obtained by greed in the beginning will not be blessed in the end.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Do not say, I will recompense evil; wait on Jehovah, and He will save you.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor, e ele te livrará.
23 Different sets of weight stones are an abomination to Jehovah, and dishonest scales are not good.
23 Pesos diferentes são abomináveis ao Senhor, e balança enganosa não é boa.
24 Mans steps are of Jehovah; how then can a man understand his own way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, entenderá o homem o seu caminho?
25 It is a snare for a man to rashly devote something as holy, and afterward to reconsider his vows.
25 Laço é para o homem apropriar-se do que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 A wise king winnows the wicked and brings the threshing wheel over them.
26 O rei sábio dispersa os ímpios e faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is the lamp of Jehovah, searching all the inward parts of the belly.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Mercy and truth preserve the king; and his throne is upheld by goodness.
28 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 The glory of young men is their strength; and the honor of old men is the gray head.
29 A glória do jovem é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 The bruises of a wound cleanse away evil, and stripes the inward parts of the belly.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.