Provérbios 1

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 To know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 to receive instruction in wisdom, justice, and judgment, and equity;
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the young man.
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 The wise hears and increases learning, and the one of understanding gets wise counsel,
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 to understand a proverb and an enigma; the words of the wise, and their difficult sayings.
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction.
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 My son, hear the instruction of your father, and do not forsake the law of your mother;
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 for they shall be an ornament of grace to your head, and chains around your neck.
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 My son, if sinners entice you, do not consent.
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 If they say, Walk with us, let us lie in wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause,
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those who go down into the Pit,
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 we shall find all sorts of precious stuff, we shall fill our houses with plunder;
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 cast in your lot among us, let us all have one purse.
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 My son, do not walk in the way with them! Withhold your foot from their path;
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 for their feet run to evil and they make haste to shed blood.
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 And they lie in wait for their own blood; they lurk secretly for their own souls.
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 So are the ways of everyone who gets unjust gain; it takes away the soul of its master.
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 Wisdom cries aloud outside; she utters her voice in the square;
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 she calls out over the tumult; at the openings of the gates, in the city she utters her words:
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 How long, you simple ones, will you love simplicity; and those who scorn desire their scorning; and fools hate knowledge?
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 Turn back at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you; I will make my words known to you.
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 Because I have called, and you refused; I have stretched out my hand, and no one pays attention,
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 but you have ignored all my counsel, and have not desired my reproof:
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 I also will laugh at your calamity, I will mock when your terror comes;
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 when your terror comes like a storm; and your devastation arrives like a tempest, when distress and anguish come upon you.
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 Then they shall call upon me, and I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me.
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 Because they hated knowledge and chose not the fear of Jehovah.
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 They did not desire my counsel; they despised all my reproof.
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 Therefore they shall eat of the fruit of their own way and be filled with their own devices.
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 For the turning away of the simple kills them, and the ease of fools destroys them.
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 But whoever listens to me shall live in confidence, and shall rest securely from the dread of evil.
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.