Provérbios 16
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 The arrangement of the heart in man, and the answer of the tongue, are from Jehovah.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, but Jehovah weighs the spirits.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Roll your works upon Jehovah, and your thoughts will be established.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Jehovah has made all things for a witness; yea, even the wicked for the day of evil.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to Jehovah; though hand join in hand, he shall not go unpunished.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 By mercy and truth iniquity is purged, and by the fear of Jehovah men turn away from evil.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 When a mans ways please Jehovah, He makes even his enemies to be at peace with him.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Better is a little with righteousness than great revenue without justice.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 A mans heart devises his way, but Jehovah arranges his steps.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 A divine sentence is in the lips of the king; his mouth does not transgress in judgment.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 A just weight and balance are Jehovahs; all the weight stones of the bag are His work.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 It is an abomination for kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him who speaks what is right.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 The wrath of a king is as messengers of death, but a wise man will appease it.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 In the light of the kings face is life, and his favor is like a cloud of the latter rain.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is rather to be chosen than silver!
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 The way of the upright is to turn away from evil; he who keeps his way guards his soul.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 It is better to be of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoils with the proud.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 He who handles a matter wisely shall find good, and whoever trusts in Jehovah, happy is he.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Understanding is a fountain of life to him who has it, but the correction of fools is folly.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Pleasant words are like a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 There is a way that seems right to a man, but the end of it is the ways of death.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 He who labors, labors for himself, for his mouth craves it of him.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 A worthless man digs up evil, and his lips are like a burning fire.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 A perverse man sows strife, and a whisperer separates intimate friends.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 A violent man entices his neighbor, and makes him go in a way that is not good.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 He shuts his eyes to invent perverse things; pursing his lips he brings evil to pass.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 The gray head is a crown of glory, if it is found in the way of righteousness.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 The lot is cast into the lap, but the whole disposition of it is from Jehovah.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.