Provérbios 16
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA
1 The arrangement of the heart in man, and the answer of the tongue, are from Jehovah.
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, but Jehovah weighs the spirits.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Roll your works upon Jehovah, and your thoughts will be established.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 Jehovah has made all things for a witness; yea, even the wicked for the day of evil.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to Jehovah; though hand join in hand, he shall not go unpunished.
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 By mercy and truth iniquity is purged, and by the fear of Jehovah men turn away from evil.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 When a mans ways please Jehovah, He makes even his enemies to be at peace with him.
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Better is a little with righteousness than great revenue without justice.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 A mans heart devises his way, but Jehovah arranges his steps.
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 A divine sentence is in the lips of the king; his mouth does not transgress in judgment.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 A just weight and balance are Jehovahs; all the weight stones of the bag are His work.
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 It is an abomination for kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him who speaks what is right.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 The wrath of a king is as messengers of death, but a wise man will appease it.
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 In the light of the kings face is life, and his favor is like a cloud of the latter rain.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is rather to be chosen than silver!
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 The way of the upright is to turn away from evil; he who keeps his way guards his soul.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 It is better to be of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoils with the proud.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 He who handles a matter wisely shall find good, and whoever trusts in Jehovah, happy is he.
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Understanding is a fountain of life to him who has it, but the correction of fools is folly.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Pleasant words are like a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 There is a way that seems right to a man, but the end of it is the ways of death.
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 He who labors, labors for himself, for his mouth craves it of him.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 A worthless man digs up evil, and his lips are like a burning fire.
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 A perverse man sows strife, and a whisperer separates intimate friends.
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 A violent man entices his neighbor, and makes him go in a way that is not good.
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 He shuts his eyes to invent perverse things; pursing his lips he brings evil to pass.
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 The gray head is a crown of glory, if it is found in the way of righteousness.
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 The lot is cast into the lap, but the whole disposition of it is from Jehovah.
33 A sorte se lança no regaço, mas do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.