Jó 40
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 Moreover Jehovah answered Job, and said:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Shall the one who contends with the Almighty find fault? He who reproves God, let him testify.
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 Then Job answered Jehovah and said:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 Behold, I have been vile! What shall I answer You? I have put my hand to my mouth.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 Once I have spoken, but I will not answer; yea, twice, but I will proceed no further.
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Then Jehovah answered Job out of the tempest, and said:
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 Now gird up your loins like a man; I will question you, and you declare unto Me:
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Would you indeed annul My judgment? Would you condemn Me so that you may be justified?
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 Have you an arm like the Mighty God? Or can you thunder with a voice like His?
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 Adorn yourself with majesty and grandeur, and clothe yourself with glory and honor.
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 Scatter abroad the outburst of your anger; look upon everyone who is proud, and humiliate him.
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Look upon everyone who is proud, and humble him; tread down the wicked in their place.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in darkness.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 Then I will also confess to you that your own right hand can save you.
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Behold now, Behemoth, which I made along with you; he eats grass like an ox.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 See now, his power is in his hips, and his strength is in the muscles of his belly.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 He moves his tail like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 His bones are like channels of bronze, his ribs like bars of iron.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 He is the first of the ways of the Mighty God; only He who made him can bring near His sword.
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 Surely the mountains yield food for him, and all the beasts of the field play there.
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 He lies under the lotus, in the shelter of the reeds and marsh.
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 The lotus trees cover him with their shade; the willows by the brook surround him.
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 If the river becomes violent he is not alarmed; he is confident, though the Jordan bursts forth against his mouth.
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Can anyone capture him before his eyes, or pierce his nose with snares?
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.